Tea performing arts, tea terminology and translation, promote tea studies and innovations. *Contact ,icetea8@gmail.com, Trad. and Simp. Chinese used. Blog since 6/23/2005
Name: Steven R. Jones; Link: http://teaarts.blogspot.com/
===
名字:瓊斯史迪芬Steven R. Jones, 網址: http://teaarts.blogspot.com/

11/23/2010

Tea Potter, Tenfu Tea College

(Written by the students, 2010)
我们是天福茶学院茶文化系茶陶专业第一届2009年的学生。
茶陶专业是从美学,茶学和陶瓷设计等方面进行教学。培养具有设计,制作与营销陶瓷茶具能力的专业人才。我们开创了将茶文化和陶瓷设计相融合,设计出实用性与美观兼具的茶具。茶陶是非常有趣同时具有创造性的的专业。

We are the first class of Tea Pottery 2009 at the Tea Culture Department, Tenfu Tea College.
Tea Pottery professional courses including aesthetics, tea culture and Ceramic Design.
Also training in design, production, and sales, of ceramic tea sets for professionals
We create tea culture by combining ceramic design, design and production of practical and beautiful tea ware. Tea Pottery profession is very interesting and creative.

1. Yumeit (keyuemei柯月妹)   2.lingzeguang(lingzeguang林泽冠)  
3. Majic(liuxuebing刘雪冰)     4. Aria  (huangyanru黄燕茹)     
5. Aria  (huangyinyin黄茵茵)  6. Ocean (zhanghaiyang张海洋)
7. Jack(fengpengcheng冯鹏程)  8.  Ruisi. Jililianke(wanghuanyuan王焕渊)
9. Macchiato(chenqiangling陈强玲)10. Hery (zhangguohui张国晖)
11.fengpengchen(fengpengchen冯鹏程) 12.Simon(huyunan胡育楠)
13. Yummy(zhangliuliu张柳柳)

6.1陶瓷艺术家ceramic artist
6.2茶陶tea pottery
6.3陶瓷ceramic
6.4porcelain
6.5stoneware
6.6earthenware
6.7瓷化vitrification
6.8瓷器china ware
6.9泥料clay
6.10泥料陈化aged clay
6.11陈泥aged clay
6.12可塑性plasticity
6.13紫砂泥sandy clay
6.14紫砂purple sandy clay
6.15朱泥red sandy clay
6.16缎泥beige sandy clay
6.17泥浆slip
6.18泥块clay lunp
6.19泥粉clay powder
6.20泥矿clay powder
20.泥矿 clay ore
21.真空练泥 de-air clay kneading
22.成形 forming
23.湿坯 wet form body
24.气干 air daying
25干坯 whitehard body
26. kiln
26.土坯 form body
27.手捏成型法 pinch meth
28注浆成型法 slip-casting menthod
29.拉坯成型法 hand throwing method
30.车坯成型法 jiggering method
31.泥片成型法 slab method
32.压制成型法 day pressing method
33.拍身筒 paddle method
34.镶身筒 lute method
35.高压注浆成型法 pressure slip-casting method
36. glaze
37.上釉 glazing
38.彩绘 painting
39.雕刻 engraving
39.贴花堆泥 daubing
40透明釉 transparent
41釉下彩绘underglaze painting
42釉下彩underglaze
43釉上彩绘overglaze painting
44釉上彩overglaze
45彩烧decorating firing
46青瓷釉celadon glaze
47青瓷celadon
48青花彩绘underglaze blue decoration
49青花underglaze blue
50黑釉black glaze
51天目釉Tianmu glaze(Tenmoku glaze)
52祭红altar red glaze
53铜红copper red glaze
54窑变釉kiln altered glaze
55钧窑釉Jun kiln glaze
56结晶釉crystalline glaze
57茶叶末tea-dust glaze
58娇黄釉tender yellow glaze
59开片釉crazed glaze
60冰裂纹snowflake crackle




                                                     胡育楠,王伟,张海洋
                                                             09级茶陶【一】班

incensewood沉香

沉香,又名“沉水香”,“水沉香”,古语写作“沈香”(沈,同沉)。
古来常说的“沉檀龙麝”之“沉”,就是指沉香。沉香香品高雅,而且十分难得,自古以来即被列为众香之首。
与檀香不同,沉香并不是一种木材,而是一类特殊的香树“结”出的,混合了油脂(树脂)成分和木质成分的固态凝聚物。而这类香树的木材本身并无特殊的香味,而且木质较为松软。据现在的研究,瑞香科沉香属的几种树木,如马来沉香树、莞香树、印度沉香树等都可以形成沉香。
一般来说,沉香的密度越大,说明凝聚的树脂越多,其质量也越好,所以古人常以能否沉水将沉香分为不同的级别:入水则沉者,名为“沉水”香;次之,半浮半沉者,名为“栈香”(栈,竹木所编之物),也称“笺(音“煎”)香”、“弄水香”等;再次,稍稍入水而漂于水面的,名为“黄熟香”。
由于沉香系自然凝聚而成,大小、形状差异很大,古人多就其特点取了很多有趣的名字,如:牙香(体积较小,状如马的牙齿),叶子香(薄片状),鸡骨香(内有空隙,似鸡骨),光香(外表如枯竭的山石,多作陈设之用),水盘头(体积甚大而质地较软),“速暂香”(在沉香自然成熟之前就采取者)等等。一些形状巧妙别致的沉香还可以作为陈设品。
沉香中的水沉,宽度大多不超过十厘米,长度不超过几十厘米;质优者一般质地较密,甚至坚硬如山石;表面很不平整;颜色多泛出绿色,深绿色,黄色,褐色或黑色,油脂部为深色,木质部为较浅的黄白色,混成各种纹理;含油量高的水沉香往往颜色较深,而且质地润泽,很容易点燃,燃烧时甚至能看到沸腾的沉油。
水沉以结香原因的不同可分为四类:
其一,“熟结”:树木死后,树根树干倒伏地面或沉入泥土,风吹雨淋,经年累月,慢慢分解、收缩而最终留下的以油脂成分为主的凝聚物。如《本草纲目》记:“其积年老木,长年其外皮俱朽,木心与枝节不坏,坚黑沉水者,即沉香也”。
其二,“生结”:树木在活着的时候形成的香结。刀斧斫砍、蛇虫动物啮蚀等外力引起较深的伤口后,香树会渗出树脂以作自我防护,从而在伤口附近结香。
其三,“脱落”,枝干朽落之后又结出的香;
其四,“虫漏”,由于树虫、细菌等对树木的蛀蚀而形成的香。
由于年数短的香树树脂腺不足,一般只有数十年以上的香树才可能形成沉香,而且从结香到成熟又需要很多年,所以上品天然沉香为无价之宝。
就大多数沉香而言,其颜色越深,质地越密实,品质也越好。但这只是一般性的标准,由于沉香成因复杂,成香年数的长短、含油的多少、活树还是枯树等很多因素都直接影响香的质量,所以仅靠外观和物理指标都不足以作出鉴别,最好的办法还是熏燃之后靠鼻子和经验去判断。
天然沉香的产量受限,现在多用人工栽培香树。常在成熟香树的树干上切开或钻出一些“伤口”,或是铺设一些真菌,一年或几年之后就会在伤口附近结出沉香,而且年头越长,香的质量越好。但即使是人工栽培,一般也要10年以上的香树才能结香。
现在沉香的主要产地是印尼、马来西亚、越南、泰国、老挝、中国的海南岛等地。在历史上,印度,缅甸等地也曾多产沉香,但由于大量采伐,现已很少出产,只是沉香的加工中心。
大多数沉香木在常态下几乎闻不到香味,而在熏烧时则香气浓郁,能覆盖其它气味,而且留香时间甚长,是制造香精油和天然香水的高档香料。在一些阿拉伯国家,重要的典礼和聚会上,至今也还常常直接熏烧沉香。
沉香不仅香气典雅,还有通关开窍、畅通气脉、养生治病等神奇的功效,历来是一味重要的药材,中医典籍的相关记述也甚多,如《本草备要》谓之“能下气而坠痰涎,能降亦能升,气香入脾,故能理诸气而调中,其色黑。体阳,故入右臂命门,暖精助阳,行气不伤气,温中不助火。”《大明本草》谓之“调中补五脏,益精壮阳,暖腰膝,止转筋吐泻冷气”;《本草纲目》谓之能“冶上热下寒,气逆喘急,大肠虚闭,小便气淋,男子精冷。”
沉香不仅宜于熏燃,也可以研成粉末内服(外用还可治疗外伤并有镇痛作用),或以沉香片、沉香粉冲泡饮用,皆为传统的养生妙方。
质地坚硬、油脂饱满的沉香还是上等的雕刻材料。沉香雕品古朴浑厚,深沉润泽,别具风韵。沉香对雕工的技艺要求很高,其硬度远大于木材,而且又凝聚了油质和木质两种材料,质地不匀,不易雕琢所以,所以好的沉香木雕极为珍贵。
在佛教中,沉香的地位也很高。沉香是“浴佛”的主要香料之一,沉香木雕刻的念珠、佛像等是珍贵的佛具,沉香制作的熏香不仅用于礼佛,还是参禅打坐的上等香品。
沉香中还有一个特殊的品类:奇楠香。(“奇楠”是从梵语翻译的词,唐代的佛经中常写为“多伽罗”,后来又有“伽蓝”,“伽南”、“棋楠”等名称。)
奇楠香的成因与普通沉香基本相同,但两者的性状特征又有很多差异,所以习惯上让它单成一类,且列为沉香中的上品。
奇楠香不如沉香密实,上等沉香入水则沉,而很多上等奇楠却是半沉半浮;沉香大都质地坚硬,而棋楠则较为柔软,有黏韧性,削下的碎片甚至能团成香珠;在显微镜下可发现,沉香中的油脂腺聚在一起,而棋楠的油脂腺则是历历分明。
奇楠香的油脂含量一般高于沉香,香气也更为甘甜,浓郁。
多数沉香不点燃时几乎没有香味,而奇楠不同,不燃时也能散发出清凉香甜的气息;在熏烧时,沉香的香味很稳定,而奇楠的头香、本香和尾香却会有较为明显的变化;而且,奇楠香的产量比沉香更少。由于这种种原因,使得奇楠香尤其珍贵。在宋代的时候,占城(今越南境内)奇楠就已经是“一片万金”了。直到现在,最好的奇楠仍然大多产自越南。

-=-=-===-=-=
亚洲沉香之——越南沉香
越南沉香
在市场上有许多人误认越南沉香为惠安沉,实是误解,因为惠安沉香乃中国大陆特有之沉(香味不同)
但现在说的惠安就是指越南沉香,越南的惠安是翻译的名称,惠安是越南中部古城也是一个沉香交易出口城,由越南政府所控制,买卖都由官方行使,故价格较其它地区为高,台湾出售的越南沉,有一些都是其它地区沉香所假冒。越南产的沉香,其味清香,含少许似花非花之香味,并有淡淡天然凉味,在国际评价属上等。
所谓惠安水沉,我得到的资讯是,首先历史上惠安有可能确实是产沉香的,但量相当的少,可能早在几百年前就绝迹了,惠安在沉香历史上一个更重要的地位是出口集散地,越南的古皇宫在顺化,惠安过去也就是抽几根烟的时间。在越南历史上,惠安是个国际化海港大都市,中国人,日本人都大量的驻扎甚至繁衍生息。
越南人根本不懂得分惠安沉香,芽庄沉香,红土沉香,再强调一下,越南人只根据死料,活料,味道,含油量来分级定价,而且这个价格有一定的随意性,要看付款条件与心情,所以我认为,所谓惠安,芽庄,柬埔寨,老挝等分级基本是商业划分,很有趣的现象,甜凉清到了一定的纯度,繁体中文的命名体系就会由惠安归为芽庄。结合古文,现代报告,经验等等因素,如果按味道划分,海南沉应该划进惠安味系。
红土沉香出于红土区山林中,香料为红褐色,去除外面腐肉后,木心为紫褐色,甚难下刀。红土沉的香气浓烈,甜中带点辛辣,又有些杏仁气味,嗅感十分丰富。红土沉最大材的不过手臂粗细,小山羊角大小的就已相当珍贵,就是理香削下的外表腐肉,其香味也很足。通常材料越大,品级就越高,小片的价钱当然是论斤两,但大块单件的价格,就不一定只按斤两来计了。在越南沉香中,红土沉的价格最贵。
亚洲沉香之——老挝(寮国)沉香
老挝(寮国)沉香
寮国沉香与越南沉香都有凉味,前者凉味较后者所产凉味重,但无越南沉的特殊香味,故各有所长。寮国所产的超级沉香(产地称之)油脂特多,呈结晶状,在药典上称伽罗(棋楠),特别为中东国家所喜爱,其沉木所制的沉油,有天然凉味,尤为中东各王亲贵族、富贵人家所钟情,国际等级为上等
亚洲沉香之——柬埔寨(高棉)沉香
柬埔寨(高棉)沉香
高棉又称柬埔寨,高棉沉香品质较平均,一般属板沉较多,故很适合市场需要,其香味较寮国沉香为强,但天然凉味较薄,其香味能远传,近闻也无熏人之感,无论大小空间内,均适合使用,有的进口商将之归类惠安沉,但其味又与惠安沉不同,而且较惠安沉清爽,故在此将高棉沉香独立介绍,其沉木所榨出的沉香油,色味黑浓,国际评价属上等
亚洲沉香之——星洲沉香
星洲沉香
新加坡(星洲)、印度尼西亚沉香与马来沉香(合称为星洲沉香)、惠安沉香为现今台湾市场主力,使用量最多。但如单指印度尼西亚沉香来说,其味含腥味,不适合单独使用,也不适合作纯香品(不掺中药);但如与马来沉香掺杂,可做中药沉香,也是现今市场做中药沉香之主要沉香原料,拾多年前在国际评价属中低等,那时价格偏低,但因沉木日渐短缺现在达拉干,加里曼丹等由于中东各王亲贵族特别喜爱(因为取油故)。现在因其材生闻香味浓厚又带凉气,质地坚硬适合雕刻和车沉木念珠,所以价格三级跳现在评价为上等。
印度尼西亚加里曼丹沉香,沉香属瑞香科常绿亚乔木,沉香本身含有树脂,自然枯死后埋土中经上百年演化而成。质地坚硬、油脂饱满的沉香是上等的材料。油脂含量高而厚重,可沉入水中,绝对稀缺品种。常态下味道醇厚带乳香味,味道丰富、层次感很强,极富穿透力,手感沉甸清凉,其天然形成的漂亮油脂线清晰润泽.
马来沉香(简称),味与惠安沉皆属味较浓,但两种香味不同,其木丝纹路细密,与其它地区所产沉香比较,颜色较不明(浅黑与白相间),呈平均的浅褐色,但其沉木一经火时,出油量很多。此地区之沉香木多以新加坡为集散中心,且时常混合印度尼西亚沉香,用以提高印度尼西亚沉之品质,可称之为星洲马来沉,国际评价为中上等
亚洲沉香之——泰国沉香
古代称之暹罗,药典上虽有记载品质良好的沉香,但现今泰国所产之沉香木,只能用于榨沉香油,其沉木为大块粗丝纹,如研末或当沉木片,都由于香味辛()且熏人,故较不适合制作香品,目前市场甚少流通泰国沉。
亚洲沉香之——缅甸沉香
缅甸沉香缅甸沉香在古代数据并无明例,可能从前地属泰国,故无立名于药典上,20多年前尚有缅甸沉香在国际上交易。其奇特之处在于(虫漏),根据采沉香者所提,在采虫漏沉香必须找特定树木再找特别的沉香虫,虫死沉木中化为木丝,其油脂会凝结于木丝虫的周围,化为特殊香味,毫无腥臭之味,也无虫的痕迹,最为中东国家,印度富贵人家所喜爱,因虫所化之木丝也可称之对佛最高敬意,取为(烧身供佛)之意。其沉味浓但不腥,清香远传,使闻之者倍感舒爽。国际评价为上等。


一、看:一般水沉是黑褐色的,也有暗青黄的颜色的,真正的沉香是靠戴的,是越戴越黑亮的,而不是天生就是黑色的。在这里提醒各位朋友,千万不要以为沉香原本的颜色就是黑色的,如果能靠戴把它变成黑色就证明是真货,反之掉色就是假货了。
二、闻:这个是最重要的鉴别手段,一般沉香的味道刚开始闻就觉得象某种熟悉的药味,但仔细一闻却是想不起到底是什么味道。闻沉香的味道主要有个判断的手段就是"钻",什么是钻?就是沉香的味道是钻的,钻到您的鼻孔里,真的沉香的味道应该是感觉味道是沿着线丝状的路径钻到您的鼻子里去的,这点的话只要您点燃活沉香仔细的看它的烟的路径就知道,烟是丝丝散发的。如果您闻到的味道不是钻进来的,起码能说明这个手链不是二级品的,要结合其他因素考虑其价值。另一个判断的手段是"透",把沉香装到袋子里,合紧,只要您的嗅觉是正常,真正的沉香是可以透过这个袋子香出来的。第三个判断的手段是"放",可以放在枕头的旁边,夜间您放松的睡眠中,可以闻到味道是一阵一阵的,有间歇的。如果是假货,味道则不是一阵一阵的。
三、摸:水沉的二级品看起来好似有层油(A货也有,但不明显),但摸着不脏收,手的感觉也是不油的。如果是假货则这个油会在您手上留下脏脏的印记。
四、沉不沉水:现在市场上的说法是能沉于水中的就是好沉香、真沉香,这只是片面说法。因为现在市场上也有用杂木泡药水泡香油做成的沉香销售,不法分子通过人工处理也可以把假的沉香做成沉水,所以单凭沉水与否说明是否真货是不正确的。真正的沉香是越戴越黑亮的。因为真的沉香就像玉一样,吸取人的灵气,精华,才变黑亮的。

麝香:
麝香是成熟的雄麝肚脐下方的香腺和香囊中形成的一种有香物质,又称寸香、脐香、当门子。
麝香的香味浓郁,经久不散,对人的心理和生理系统有极其显著的影响,在香料工业和医药工业中都有十分重要的价值。
雄性麝鹿的香囊是一个椭圆形的袋状物,位于肚脐下面,香腺包围在香囊附近,香腺中分泌出麝香的初香液,进入香囊之后形成麝香,再经过约两个月的熟化和贮存,才形成粉粒状和颗粒状的“麝香仁”。成熟的麝香呈咖啡色,干后为深褐色,其形状多呈粉末状,也有时为籽粒状、皮膜状或油脂状。
把香囊整个割下,晾干,就是“毛壳麝香”,其重量很小,一般只有5-10克。
毛壳麝香多为棕褐色,直径5厘米左右,呈椭圆形,带有密生的白色或灰棕色的毛,中间有一个小囊孔。剖开后可以看到一些粉末或小颗粒的“麝香仁”,还有一些少量的细毛和脱落的内皮,习称“银皮”。
野生麝香仁质软,油润,疏松。其中颗粒状的麝香仁质量最好,习称“当门子”,呈不规则的圆球形或颗粒状,表面多呈紫黑色,油润光亮,微有麻纹;粉末状者称为元寸、寸香,多呈棕褐或黄棕色。
粉末状或颗粒状的麝香仁使用不够方便,也不宜精细把握用量,所以调配香料时常把麝香仁制成麝香溶液。
麝属动物有5种:原麝、马麝、林麝;黑麝、喜马拉雅麝,常称为麝鹿。麝虽然属于鹿科,但其体型很小,高度和长度都在1米以内,体重也只有几十斤,头顶没有角,雄兽还长有獠牙。
麝鹿喜欢生活在海拔较高的高原和山区,一般单独活动,嗅觉、视觉、听觉都很灵敏,胆怯,机警,行动轻捷,善于跳跃和奔越悬崖峭壁,是一种很“灵”的动物。一般凌晨开始活动觅食,天亮之后就休息;黄昏后又开始活动,直到午夜;喜欢吃松萝、苔草、杜鹃、高山柳、灌木的嫩枝叶、杂草等食物。麝鹿的活动、排便、栖息地都有固定的路线和场所,一般不轻易改变,有“舍命不舍山”之说。即使雨后惯行的道路受到阻碍,麝鹿也不会改寻捷径,而是尽力涉水而过。雄兽从1岁就开始分泌麝香,3—12岁是旺盛期,但要形成颗粒状的较好的麝香仁要8-10岁以上。麝香的形成和分泌是连续的过程,但在冬季和初春的交配期更为显著。所以,人们也在这些时候猎取野麝。
从生物学上看,麝香是一种外激素(外激素是动物腺体中分泌出来的, 能在同种动物之间传递信息的化合物),其香味在平时是麝鹿相互辩认、增加交往、减少同竞争对手遭遇的通讯手段,在繁殖期间则有强烈的吸引异性的作用。
麝香不仅是高级的香料,也是最名贵的中药材之一。很多著名的中成药,如安宫牛黄丸、大活络丹、六神丸、苏合香丸、云南白药、苏合香丸、香桂丸等都含有麝香的成分。
麝香入药,最早见于《神农本草》,“麝香,味辛温,生川谷,辟恶气,杀鬼精物,温疟蛊毒痫痉,去三虫,久服除邪,不梦寤魇寐。”李时珍《本草纲目》云:“麝香走窜,能通诸窍之不利,开经络之壅遏”,“通诸窈,开经络,透肌骨,解酒毒,消瓜果食积”。
麝香药效神奇,具有强烈的开窍醒神、活血通经、消肿止痛等功能,对中风昏迷、惊厥、癫痫、心绞痛、痈疽肿毒、咽喉肿痛,难产等多种病症均有明显的疗效。(麝香对子宫有明显的兴奋作用,孕妇忌用。)现代的药理学研究也证明,麝香对中枢神经系统、呼吸、脉搏、血压等有极为明显的影响,小剂量有兴奋作用,大剂量有抑制作用,对治疗冠心病、小儿麻痹症引起的瘫痪淋巴结核等诸多病症均有疗效。西药常用麝香作强心剂、兴奋剂等急救药。
麝香气味浓郁且迥异于其他的香味。单用麝香,无论量大量小,气味都不怡人,但若微量使用,并于其它香料搭配起来,却可以使整体香气更加稳定,而且其强烈的开窍醒神作用可以使香气具有一种特殊的灵动感和“动情感”。
麝香是中国的著名特产,不仅质量居世界之首,产量也占世界的70%以上。
“西藏麝香”自古以来就是西方人士梦寐以求的天然宝物,早在公元一世纪,古罗马就有了来自西藏的麝香。(中国古代有四大对外通商渠道,北丝绸之路、南丝绸之路、海上丝绸之路和经过西藏的“麝香之路”。)
获取1千克麝香,大约要捕杀160头麝,由于世世代代都采用杀麝取香的方法,致使野生麝类资源越来越少,以至于在海拔较低的山地已很少见到麝的踪迹。目前我国麝类动物的估计约有60万头,仅为50年代的五分之一。无论是生活在青藏高原的出产优质麝香的马麝、黑麝和喜马拉雅麝,还是分布地区较广的林麝和原麝,都已经成为濒危物种,均被列入了国家二级保护动物。
现在的麝类养殖业,不再像以往那样杀麝取香,而是活体取香,从香囊口直接掏取麝香仁,不仅可多次获取,提高麝香产量,也大大减少了对野生种群的破坏。

龙脑香:
龙脑香又名冰片,瑞脑。佛家依梵音译为“羯布罗”、“羯婆罗”、“固布婆律”等。
龙脑香是龙脑香科植物中的龙脑香树的树脂凝结形成的一种近于白色的结晶体,古代谓之“龙脑”以示其珍贵。
天然龙脑晶体多形成于树干的裂缝中,体积小的为细碎的颗粒,大的多为薄片状。以片大整齐、香气浓郁、无杂质者为佳。
梅花样的龙脑片,“状如云母,色如冰雪”者,为龙脑中的上品,古人称之为“梅花脑”;品级差一些的,状如米粒的碎颗粒,称为“米脑”;晶体颗粒与木屑混在一起的,称为“苍脑”;不成晶体而成油状的,则称为“油脑”。
龙脑树多生长于热带、亚热带地区,外形类似杉树,树体粗大高耸,一般都能高达四五十米以上,直径也有两三米,是热带雨林“高层空间”的重要植物。
这种树不仅出产龙脑香,其木材也是优质品种,而且叶、花及果实皆有香味。
龙脑树的树脂十分丰富,凿开树干或树枝就能引出树脂来;除了天然凝结的龙脑晶体,其液态树脂也可以利用,古代称为“膏香”、“婆律膏”。现在中医使用的冰片,就是龙脑树的干燥树脂(即古称的龙脑),或从液态树脂(婆律膏)或龙脑木中蒸馏提取的白色晶体。
其实,在古时候,人们就已经知道用加热蒸馏的方法(“火逼成片”)从龙脑树的木材中提取晶体,称之为“熟脑”。并且,对于龙脑香的存储保养古人也有专门的办法:“龙脑香及膏香………合粳米、相思子贮之则不耗。”(《唐本草》)
天然龙脑质地纯净,熏燃时不仅香气浓郁,而且烟气甚小。无论是在东方还是西方,历来都被视为珍品。唐宋时期,出产龙脑的波斯、大食国的使臣还专门把龙脑作为“国礼”送给中国的皇帝。龙脑香早在西汉时就已传入中国。据《史记·货殖列传》记载,在西汉的广州已能见到龙脑香。(那时的海上丝绸之路已有相当的规模,印度、西亚的很多物品都已进入中国南方。)
在佛教里,龙脑既是礼佛的上等供品,也是“浴佛”的主要香料之一,还被列入密宗的“五香”(沉香、檀香、丁香、郁金香、龙脑香)。在盛产龙脑的地区,龙脑树的树膏也被用作佛灯的灯油。
龙脑在中医里名为冰片,归于“芳香开窍类”药材。中医学认为龙脑为“芳香走窜”之品,内服有开窍醒神之效,适用于神昏、痉厥诸证;外用有清热止痛、防腐止痒之功,可治疗疮疡、肿痛、口疮等疾患。在安宫牛黄丸,冰硼散等成药中,龙脑都是主要成分之一。
在《本草纲目》中,不仅记载了龙脑的一些形状特征,如“以白莹如冰,及作梅花片者为良。故俗呼为冰片脑,或云梅花脑”;还专门指出,用纸卷捻起龙脑,烧烟薰鼻,吐出痰涎,就可以治愈很多头痛病。
龙脑不仅用于熏香和医药,还被用于美食。中国的宫廷御宴里,就有燕窝配龙脑的“会燕”;在南亚地区,夹有龙脑的槟榔是当地贵族阶层的上等食品;宋代以前,人们就开始在茶饼(由茶和米压制而成)中掺和香料做成“香茶”,所用的香料大多都是龙脑,或在压制茶饼之前以龙脑窨茶,或以龙脑浸水直接洒在茶上,也称为 “龙脑茶”。

檀香:
檀香,佛家谓之“栴檀”,素有“香料之王”、“绿色黄金”的美誉。
它取自檀香科乔木檀香树的木质心材(或其树脂),愈近树心与根部的材质愈好。常制成木粉、木条、木块等或提炼成檀香精油。
分为白檀、黄檀、紫檀等品类。“皮质而色黄者为黄檀,皮洁而色白者为白檀,皮府而紫者为紫檀,并坚重清香,而白檀尤良。”
檀香主产于印度东部、泰国、印尼、马来西亚、中国南部、澳大利亚、斐济等湿热地区。印度老山出产的檀香品质优良,固有“老山檀”之名,而澳大利亚、印尼等地所产檀香其质地、色泽、香度均有逊色,称为“新山檀”。(另有一种说法:刚刚砍伐的檀木常带些腥气,所以制香时往往先搁置一段时间,待气息沉稳醇和之后再使用,名为“老山檀”,而砍伐之后随即使用的称为“新山檀”。)
檀香树生长极其缓慢,通常要数十年才能成材,是生长最慢的树种之一,成熟的檀树可高达十米。檀香树非常娇贵,在幼苗期还必须寄生在凤凰树、红豆树、相思树等植物上才能成活。固而檀香的产量很受限制,人们对它的需求又很大,所以从古至今,它都是难得的价格昂贵的珍材。
据玄奘《大唐西域记》记载,因为蟒蛇喜欢盘踞在檀香树上,所以人们常以此来寻找檀木。采檀的人看到蟒蛇之后,就从远处开弓,朝蟒蛇所据的大树射箭以作标记,等到蟒蛇离开之后再去采伐。
檀香用于制香历来被奉为珍品,不过,檀香单独熏烧,气味不佳;但若能与其它香料巧妙搭配起来,则可“引芳香之物上至极高之分。”
檀香还是一味重要的中药材,历来为医家所重视,谓之“辛,温;归脾、胃、心、肺经;行心温中,开胃止痛”。外敷可以消炎去肿,滋润肌肤;熏烧可杀菌消毒,驱瘟辟疫。
从檀香木中提取的檀香油在医药上也有广泛的用途,具有清凉、收敛、强心、滋补、润滑皮肤等多重功效,可用来治疗胆汁病,膀胱炎、淋病以及腹痛、发热、呕吐等病症,对龟裂、富贵手、黑斑、蚊虫咬伤等症特别有效,古来就是对治皮肤病的重要药品。
檀香木还可制成扇骨、箱匣、家具、念珠等物品,也是一种珍贵的雕刻材料。现在北京雍和宫就存有一座高26米(地上18米,地下8米),直径3米的巨型檀香木雕弥勒像。清代的七世达赖喇嘛为感谢清朝廷为他平息叛乱,不惜重金从尼泊尔购买了一株巨大的檀香树,动用无数人力花了3年时间运抵京城,再请巧匠精工雕琢而成。
佛家对檀香更是推崇备至,以至佛寺也常被尊称为“檀林”,“旃檀之林”。佛家习称檀香为“栴檀”,意思是“与乐”,“给人愉悦”。如《慧琳音义》所记: “栴檀,此云与乐,谓白檀能治热病,赤檀能去风肿,皆是除疾身安之乐,故名与乐也。”“赤檀”即“紫檀”,紫檀木刚采伐下来的时候,心材呈鲜红或橘红,久露在外才慢慢变为紫红,所以紫檀也被称为赤檀。佛经中多见的“牛头旃檀”,则是指北俱芦洲的秣刺耶牛头山所出产的一种品质最优的白檀。



一般外界多以为「香道」源于日本,其实地道是中国人发明的,资料可查自宋朝品香即为文人雅士的一种休闲活动,有幸今日随物质生活的提升亦带动精神生活的升华,开始有一群现代的雅士因沈醉沉香之美亦推广品香的活动,将品香之艺术溶于生活乐趣中。御香堂以香艺术为使命,略尽棉力将一些香道的基础概念、使用方法在此介绍给喜爱沉香的文人雅士,品香对一个人的内在修养、外观气质有绝对的帮助,在这功利太过炙热的社会,不妨利用品香静下来调调气息,提升自己的智慧。

品香香器简介
1.香炉:
仿宋瓷品香炉外观,依人体工学设计之香炉,以好握、香气集中、不烫手为原则,材质为高级日本瓷土,御香堂特聘陶艺家精心设计,以鱼悠游自在为意,让品香时之意念亦悠然自在。
2.香罐:
储存品香之香材的罐子,建议不要把不同的沉香放在一起,应分别储存。
3.香筒:
置放香夹、香匙、香铲、羽尘的筒子。
4.银叶罐:
储放品香时之隔片云母片 (日本称银叶)的罐子,亦可储放沉香碎片用。
5.烧炭盘:
放香炭或烧香炭时专用的盘子。(日本称火取母)
6.香炭:
专门为品香设计的木炭,以无味、无烟、闷烧时间长为特色。
7.香灰:
专用的品香香灰,用以保温香炭及不会影响品香时之香味为其特性。 8.香箸:
用于夹取香炭或沉香时之用具。(日本称香筋)
9.香铲:
可用于捣香灰、整理香灰之用具。
10.羽尘:
当要品香时,用羽尘将香炉沾有香灰的炉壁清理干净,表示对客人的礼貌。
11.香席:
置放品香用具的垫子。
12.香匙:
可与香铲同一功能,并可乘取品香时所用沉香之用具。
13.云母片:
用以隔开香灰与沉香之间的隔片,其主要为保持银叶面上恒温,并不让香炭味或香灰味影响品香。(日本称银叶)

品香操作法
1.烧炭
请将香炭(香道专用)放于点香网上,点燃香炭,让炭慢慢烧透变至全部红色,如此品香时,才能完全无炭味。
2.捣松香灰
请香炉内香灰用香铲(香匙)捣松,再将香灰轻轻压平。继续使用香匙于炉灰正中心慢慢打开一个炭孔。
3.入炭
将火红的香炭用香箸夹入炭孔,再用香灰慢慢盖上,轻轻抺平,成为一个火山形。用檀香棒于香炭正中心插入形成一个气孔。待产生檀香香味,表示炭在香灰中保持燃烧,如此算完成入炭。
一般品香之香材若为生结奇楠,则炭埋深一点,若为死结奇楠,则炭埋浅一点。
4.切香
将所要品香之沉香放于切香台上,依其外型选用适合刀具切片,约0.5cm正方。
5.置香
将云母片(银叶)用香箸放在气孔上,再用香匙将沉香木放在云母片上,若有出烟,待无烟时再品香;或是将香灰加厚一点再品香。
6.清炉
用羽尘将香炉周围,沾有香灰的地方轻轻弹干净,表示对客人的尊敬。
7.品香
以左手持炉底,香炉一脚朝外,右手半掩炉面,双臂展平,低头将鼻靠近香炉,缓缓吸气品香,换气时将头转向左边呼气,切勿对炉吐气。
8.记录
每次品香都可把不同香材之香味特色记录下来,可无形中提升自己的赏香、鉴香功力,并做为日后采购沉香之依据。

11/02/2010

Lu Tong Winding Creek Tea Party 卢仝曲水茶宴

The First Lu Tong Winding Creek Tea Party In 2010
2010年第一届卢仝曲水茶宴
(Scheme book and narrate draft策划书兼解说稿)


Conveners召集人: Teachers Steven R. Jones & Chang Lihsiang 张丽香 老师
一、    Location and time: 时间和地点
Tenfu Tea Museum, Nov. 28, 2010 9:00am~11:00am 143 0pm-16:30pm
天福茶博物院,20101128 (早上:9:00-11:00,下午:1430-16:30)
二、    Tea friends: 与会茶友
 Students of Tea Culture Department, Tenfu Tea College天福茶学院茶文化系学生
Writers作者:: Linda(林小燕), Tiffany(肖婷婷), Sunny (陈珊珊),
 Anne(林晓玲)
四、Narrators解说:Linda(林小燕)、Tiffany(肖婷婷)、Yuki(Yingfang迎芳),            Annabella(Wu le吴乐), connie(Yanhua燕华), Lemon(Xiaoshan小珊).
Teachers老师:  Steven R. Jones & Chang Lihsiang张丽香 ,
陈茶凤Chen Chafeng,张玲芝 Zhang Linzhi
Characteristic :特色
Lu Tong Winding Creek Tea Party is narrated in English and Chinese; there are many English poems for students.  And there were some foreigners from the 2010 Training Course on Pollution-free Tea Production for Developing Countries to join.
仝曲水茶宴是用中英文解说的,茶会中将会有学生吟咏英文。并且有2010年无公害茶叶生产技术培训班的外国学员的参与。 
八、Tea Method泡茶方法:Concentrated Tea Method浓缩茶法
Prepare concentrated tea liquid for later use.  When ready to use add hot water to the concentrated tea liquid and serve. This is a good idea when wanting to be ready to serve tea quickly.  The concentrated tea can be kept unrefrigerated for up to 4 hours.
准备好浓缩茶汤待会要用。并且准备好和浓缩茶汤相同的热水将其与浓缩茶兑饮。如果想要迅速准备好茶汤有一个很好的方法。用这种方法泡出来的茶汤不放在冰箱也可以保存4个小时。

For example: Using the tea leaf to hot water ratio of four grams of leaf to 100ml of water.  With proper the brewing parameters of the time and temperatureWhen ready to drink, add equal portions of tea liquid to equal portions hot water. 
:茶和水的比例用4G茶叶兑100毫升的热水量。这种泡法温度和时间要控制的很好。一半的浓缩茶加一半的水即可以得到可口的茶汤。

We will use this tea method for the Lutong Winding Creek Tea Party.
我们可以用这样一种泡茶的方法来举办卢仝的“曲水茶宴”。

九、Forewords and Purpose前言及茶会目的:
English is a international language and tea is the most popular drink in the world, and poetry is the perfect way for us to share our experiences and feeling of tea culture.  Back in 2008 when the Specialized English for Tea class began at the Tea Culture Department of the Tenfu Tea College, the students would write English poetry to express tea culture ideas. And in 2009 we wrote and arranged our poetry on the Internet and called it Lu Tong's Wall .  And now as of 2010 we will further our expression of Tea Culture and Poetry by having the Lu Tong Winding Creek Tea Party every year.  Poetry is a way to express our ideas and feeling of tea and a tea party is a wonderful way to enjoy and share tea culture.

英语是一门国际性的语言,茶是世界上最流行的饮料,诗歌是让我们来分享经验和感受茶文化的最完美的一种方式。回顾2008年“07届”, 天福茶学院茶文化系开设茶专业英语课后,学生便能用英语诗歌来表达茶文化的想法。并在2009 08届”的时候,我们开始写诗歌,并放在因特网上,这些诗歌我们称之为“卢仝戏壁”。现在接下来的每年,我们会举行“卢仝曲水茶宴”来进一步加强茶文化思想建设和茶诗歌的欣赏。诗是我们表达真实的感觉与想法的一种方式,然而一首茶诗亦是投入与分享茶文化的表现。
十、Lu Tong Winding Creek Tea Party begins: 曲水茶宴开始
(一)Begin to Narrate开始解说
Ladies and gentlemen, here we will host the first Lu Tong Winding Creek Tea Party atscheduled具体时间点待定)in our Tenfu Tea Museum, we hope all our tea friends can enjoy today’s tea party.  We also would like to thank the Tenfu Tea Museum for helping us to host this event and supplying tea and tea foods. Special thanks to Teacher Chafeng and Lingzhi for organizing the tea brewing for the tea party.  Last year autumn of 2009, Teacher Chafeng organized a tea party at the Tenfu Tea Museum. And welcome our foreigners from the 2010Training Course on Pollution-free Tea Production for Developing Countries to join us, let’s welcome.

女士们,先生们,现在我们将在我们的天福茶博物院里举行“第一届卢仝曲水茶宴”,我们希望我们所有的茶友可以更好地享受今天的茶会。特别感谢茶凤老师和玲芝老师来参加这次的茶会。2009年秋天茶凤老师在天福茶博物院办了一场曲水流觞的茶会。我们也要感谢天福茶博物馆帮助我们举办这次活动并提供茶食品给我们。并欢迎2010年无公害茶叶生产技术培训班的外国学员的参与。让我们以热烈的掌声欢迎。

The First Lu Tong Winding Creek Tea Party was organized by Teacher Steven and Teacher Zhang in 2010, and holding this Winding Creek Tea Ceremony is to promote Chinese tea culture and to utilize the skills obtained by the Specialized English for Tea. Today, students of the Tea Culture Department in Tenfu Tea College gather at the winding stream beside the Orchid Pavilion and will enjoy tea and tea foods; then share English poems about tea and tea culture with each other.
“第一届卢仝曲水茶宴”是由史蒂芬老师和张丽香老师于2010年正式推出,举办这次的曲水茶宴是为了传播中国的茶文化和在利用专业英语的过程中获得的技能而举行。今天,天福茶学院茶文化系的学生聚集在兰亭旁的小溪边享受好茶和好茶食并相互分享关于茶和茶文化的英文诗歌。

Having a Winding Creek Tea Ceremony was a good way for the literati to communicate Chinese tea culture with each other and stimulate creative inspiration that allowed them to get lost in the open natural world; and put their mood into a relaxed free time. The name has a funny story, our Teacher Steven thought that it was Lu Tong’s Wall but it actually should have been called Su Dongpo.
举办 “卢仝曲水茶宴”是文人之间相互交流中国茶文化的一种很好的交流方式,更是激发创意灵感的一种好方式,也可以让他们沉醉在自然世界中,同时可以为大家创造一个放松、休闲的生活环境。我们的steven老师认为“卢仝戏壁”这个名字实际上它应该被称为“苏东坡”。

The “Winding Creek Tea Party” is thought to be the earliest tea ceremony. It is inherited from the ancient “winding creek and floating cups” of China, and transformed. The Orchid Pavilion is located at the foot of Lanzhu Mountain, southwest of Shaoxing City, Zhejiang Province. Jin Dynasty’s famous calligrapher ,Wang Xizhi had wrote his Prologue to the Orchid Pavilion Poems there. Article content describes people at that time in streams, drinking wine held song poetry scenes. He later became the ink from the people study the bluebook. Long long ago, some people wanted to hold a wine party, but they weren’t very clear when drunk. So they appointed to drink tea instead of wine.  The modern Winding Creek Tea Party is not only the ancient people’s aesthetic mood, but also the modern people’s health preserving.
曲水茶宴被定为最早的茶会形式,它沿承古代“曲水流觞”的形式,并加以修改而成。
兰亭坐落在兰渚山的山脚下、浙江省绍兴市的西南部。魏晋著名书法家王羲之曾在那里写过《兰亭集序》。文章内容描述了当时人们在溪流边举办曲水流觞,饮酒作诗的场景。他的墨迹成为后世人们学习的范本。唐代吕温一行人也曾于农历33日举办“曲水流觞”,但因为他们不善饮酒,于是相约以茶代酒,举办“曲水茶宴”。现代的曲水茶宴,既是古人的诗风雅兴,也同样是现代人一种修身养性的生活。

We have chosen the Orchid Pavilion close to Tang Mountain in the tea museum.  There is a winding creek and beautiful environment.  It’s really a good place to enjoy a tea party.
我们选择在博物院唐山兰亭,引“梁山龙泉”为流觞曲水,两岸草地蜿蜒,石块错落有致,环境优雅,实是个以茶会友的好地方。在这里,愿大家共享茶之盛宴。

The seats are arranged by drawing lots.  The one that draws the first should organize their group to upper creek reaches near the brewing tea area.  And the guests can sit down.
我们采取抽签的方式决定座位与分组,签条上既有组别号,也有座位号,抽到组长签的,需要组织分散到各地的同组人,依照约定的顺序到上游泡茶。但来宾只需抽取座位签,按照号数入座。

Today we carry our concentrated tea, and add hot water to the concentrated tea liquid to serve. When brewer’s group finishes brewing, they should place the tea to the little tea tray boats.  And let them go downstream to the guests. The last boat which will have a sign flag means their work is over, and next group will prepare to go on.
今天我们都是自己带上浓缩茶,将茶汤兑与适量的开,茶小组在上游泡好茶后,将茶置于茶盅内,放在小船上,让其顺流而下,最后一艘小船上插上自己组的小旗子,以示本组任务结束,下一组就知道要准备泡茶了。

Then the guests in lower creek reaches will help theirselves to have some tea or some snacks. Does it fittingly please; we need to be considerate of the next friend’s benefit. If the tea taste very good, we will share more to others. And be considerate to everyone is a virtue in our tea ceremony.
下游的与会者须自行取用飘下来的羽觞以及茶食,当然也是有节制的享用,我们仍须为后面的茶友着想,若这茶汤万般美味,作为茶友,我们更因该让大家一起分享。处处为别人着想,是我们茶道中所提倡的美德。

In this busy and noisy society, we hope everyone feels happy to have this free time. Experience the ancients’ open-mind of “One cup one poem, make you smile and touch”.
今日喧嚣忙碌的现代社会,各位能“喜得浮生半日闲”,体验古代圣人“一觞一咏,畅叙幽情”的旷达情怀。

In the tea party, we will have some programs for enjoying and savoring tea. This time, our tea friends will share their English poems to us.  During this autumn breeze and cool afternoon, we might have some tea, read the poems, or sing a song if you cheer.  Enjoy the style of ancient times throughout and leave yourself in nature.
茶会中,我们会举行一些余兴节目,这次茶会中,我们其中的一些茶友会与大家分享他们的英文诗,在这秋爽洒然的午后,有茶,有诗,或者你有兴致,高歌一曲,尽享这穿越古代,寄意自然的生活。


(二)About the Lu Tong and his tea poems关于卢仝及他的茶诗
Lu Tong (795 -835AD), his name is also Yuchuanzi, from Jiyuan Henan, Chinese mid-Tang Dynasty poet, four literati after the generation Lu Zhaolin. Most of his poetry was devoted to tea.
卢仝(795年-835年),自号玉川子,河南济源人,中国唐朝中期诗人,初唐四杰中卢照邻之后代。有关茶的诗很多。

Lu Tong when young was smart, before 20 years old went into inclusion at Shaoshi Mountain, Songshan, he refused to be an official.  He was in Han Yu's good graces later, and moved to Luoyang.  In November 20, 835AD, eve of Ganlu Incident, Lu Tong was a guest in the home of Wang Ya who was a prime minister.  He was killed with Wang Ya when the incident broken out on November 21st.  “Lu Tong had no hair, and died due to a nail in the back of the head”.  The “Jiyuan County Annals” that Xiao Yingzhi with friends written in Qianlong period records:  There is a “Tomb of Lu Tong” in Wushantou and 12 miles away from the northwest county.  In the poem “Crying for Lu Tong”, his good friends Jia Dao said:  “He wore white clothes once in forty years of his life.”.
卢仝少有才名,未满20岁便隐居嵩山少室山,拒绝为官。后为韩愈赏识,迁居洛阳。唐文宗大和九年(835年)十一月二十日,甘露之变前夕,卢仝正在宰相兼领江南榷茶使王涯家中作客[1],二十一日事变爆发,一同被害,“卢仝老无发,阉人于脑后加钉而死”[2]。乾隆年间萧应植等撰《济源县志》载:在县西北十二里武山头有“卢仝墓”。好友贾岛有《哭卢仝》诗:“平生四十年,惟着白布衣。”。

The poem of Lu Tong is surprising, unusual, risky and strange, people call “Lu Tong’s Style”.  His “Yuchuanzi’s Collection of Poetry” is handed down to the world. He likes tea, and his “Thanks Meng Jianyi for Sending the New Tea Handwriting” is called “Tea Song of Yuchuan”, and is as famous as the “Tea Classic” of Lu Yu. Below is a famous tea poem by Lu Tong.
卢仝诗惊奇险怪,人称“卢仝体”。有《玉川子诗集》传世。他好饮茶,一首《走笔谢孟谏议寄新茶》人称“玉川茶歌”,与陆羽《茶经》齐名。以下是关于卢仝的诗歌

Lu Tong's Seven Bowls of Tea
The first bowl moistens my lips and throat;
The second bowl breaks my loneliness;
The third bowl searches my barren entrails but to find
Therein some five thousand scrolls;
The fourth bowl raises a slight perspiration
And all life's inequities pass out through my pores;
The fifth bowl purifies my flesh and bones;
The sixth bowl calls me to the immortals.
The seventh bowl could not be drunk, only the breath of the cool wind raises in my sleeves.
Where is Penglai Island, Yuchuanzi wishes to ride on this sweet breeze and go back.
---LuTong (Tang. 790~835)

  • “Chinese-English Tea Studies Terminology”, (2010), Lu-Yu Tea Culture Institute, Co., Ltd, ISBN978-957-9690-06-5



  • 七碗诗  卢仝  (唐. 790~835
    一碗喉吻润,二碗破孤闷,
    三碗搜枯肠,惟有文字五千卷,
    四碗发轻汗,平生不平事尽向毛孔散,
    五碗肌骨清, 六碗通仙灵,
    七碗吃不得也,唯觉两腋习习清风生。
    蓬莱山﹐在何处,玉川子乘此清风欲归去。

  • 《中英文茶學術語》 ( 陸羽茶藝股份有限公司 , 2010, ISBN978-957-9690-06-5)




  •  
    (二)Time of teachers poems     老师等咏茶诗
    Sunset Mountain
    Haa!, sunset behind a mountain;
    Rosy sky as light white fuzz;
    Sip a cup of tea while tranquil sitting;
    By this moment, makes me feel my life has meaning.
    (Lee, nov2010)
    ----夕阳西下
    Haa!太阳躲到山的后面去了。
    蔷薇色的天空好似飘着轻快的白色绒毛
    安静的坐着喝一杯茶;
    在这一刻,我的生活变得特别的美好。

    Morning Tea
    Shiny brass and steam whistling;
    Rounded silver teaspoons of leaf;
    Pouring, smelling, and bright looking;
    And the wonderful feel of warm porcelain.
    ----晨茶
    一把明亮的铜质水壶里发出蒸汽的声音;
    用银色的汤匙取一勺的茶叶;
    倒出来的茶汤汤色明亮、清香扑鼻;
    骨瓷带给我们温暖美妙的感觉。
    (Steven, nov2010)

    (三)Time of students’ poems     学生咏茶诗
    Poetry Readings:  Tea friends gathering at the winding stream beside the Orchid Pavilion enjoy tea and tea foods then share their English poems about tea and tea culture with each other. We put the program’s slips under the pitcher. Please observe carefully. If you get the slip by accident, shout the name loudly. Then the lucky man who had named should come on to share his tea poem.

    诗歌朗诵:各位茶友聚集在兰亭旁的小溪边享受好茶和好茶食并相互分享关于茶和茶文化的英文诗歌。这次的英文茶诗朗诵签条都是被压在茶盅下,请各位细心观察,不经意间得到节目签,就请大声的叫出他的名字来。然后就有请我们那位被点到名的幸运者上来与我们分享他自己所写的茶诗。 
    time of students’ poems

    十一、Tea ceremony is over
    Today’s tea ceremony is over, next year we will hold the second ceremony; welcome all of you to taking part in. Tea friends please help us clean up by putting all cups and waste on the trays next to you.  All tea friends, please don’t leave, we want to take a group photo together.  Please assemble in the front of the Orchid Pavilion.
    今天的茶会到此结束,我们将在明年举行第二届卢仝曲水茶宴,欢迎大家的参加。茶友们请麻烦帮忙我们把所有的杯子和盘子放在旁边的盘子里。所有茶友们,请不要离开,我们将在兰亭前集体拍照留念。
    =-=-=the end=-=-=